Mujeres matemáticas… ¿por qué tú no?

Hitos

Femmes en maths… pourquoi pas vous ? Women in Mathematics… Why Not You ?– fue una exposición impulsada en 2001 por el ministère de l’Éducation nationale, la délégation au Droit des femmes et à l’Égalité y el CNRS franceses.

port

A través de los retratos de dieciséis mujeres que han realizado estudios de matemáticas, la exposición pretende mostrar las posibilidades a las que lleva la formación en esta área, combatir los estereotipos en ciencia y animar a alumnas –y alumnos– de enseñanza secundaria a emprender estudios de matemáticas.

expo
Imágenes de la exposición en un instituto en Francia

ProductEllas son: Michèle Vergne (CNRS), Pascale Bernillon (biomatemática), Anne Bouverot (ingeniera de telecomunicaciones), Catherine Bonnet (INRIA), Alessandra Carbone (matemática y biología molecular, IHES), Gautami Bhowmik (U. de Lille), Eva Bayer Fluckiger (CNRS), Marie-Françoise Roy (U. de Rennes), Aude Poizat (computación), Anne Queguiner (U. Paris XIII), Mireille Campana (criptología), Sigrid Ortmans (consultora), Natacha Portier (computación, ENS, Lyon), Claire Tutenuit-Hocquard (aeronáutica), Laurence Broze (U. Lille III) y Sylvie Paycha (U. Clermont-Ferrand).

Nota: La exposición iba acompañada de un folleto que puede descargarse en pdf en francés y en inglés.

Sobre la autora

Marta Macho Stadler es doctora en matemáticas, profesora del Departamento de Matemáticas de la UPV/EHU y colaboradora en ::ZTFNews y la Cátedra de Cultura Científica de la UPV/EHU.

2 comentarios

  • Creo que la traducción del título es muy poco afortunada. El original inglés o francés incluye el pronombre TÚ, algo así como «¿Y tú, por qué no?» o, menos literal pero más próximo a la intención expresada, «¿Podrías ser tú?». En la versión española, se omite el pronombre cambiando completamente el sentido de la frase.

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *.